The Sykes–Picot Agreement

Morning reflection
On a distant morning, lines were drawn on a cold sheet of paper, and a nation woke up to a reality it had never chosen.
A foreign pen decided where brotherhood would end and borders would begin. Since then, we have carried our homelands on documents… not in our hearts.

Evening reflection
By evening, shadows become clearer than sunlight ever does. As the glow of empire dimmed, the lamps of control were lit—not to illuminate the way forward, but to display maps as the victors desired. Thus were born borders that did not resemble the land, nor understand the people who lived on it.

Those lines were not simple geographic arrangements; they were a new definition of division.

A brother became a foreigner. One language fractured into political dialects. A shared history was reduced to an anthem and a flag.

The most dangerous legacy of that agreement was not the partition of land alone, but the reshaping of consciousness. It taught us to guard what was imposed, to defend borders we did not draw, and to quarrel inside a cage designed to keep us adjacent—but never united.

From that long evening onward, we began searching for identity in the names of states rather than in the depth of culture. We started asking, Where are you from? instead of Who are we?

Crises flowed as if they were the legitimate children of that moment: land occupied, states drained, societies governed by fragile balances— as though destiny itself had been written in the same ink used to draw the borders.

And yet, the question remains open:

  • Are we still prisoners of lines on a map?

  • Or prisoners of our belief that those lines are final?

Perhaps we cannot erase the past, but we can reread it. We may not be able to break borders with stones, but we can dismantle them in the mind. Unity does not begin with removing wires, but with removing illusion. And when we redefine ourselves beyond those maps, we may finally understand that the pen which divided the land was never capable of dividing destiny.

Osama Shakman

Forty years in the sky were not merely a profession, but a long meditation on the meaning of existence. Borders drawn on maps dissolve, and the world becomes a single, living whole, where everything seems small except the human being.

In that altitude, I learned to observe and to understand before I judge, to see turbulence as part of a greater order not immediately visible to the eye. The sky was my first teacher: its vastness teaches humility, and its silence awakens the art of listening.

Today, I exchange the cockpit for the pen—not to recount a professional biography nor to stand on a political platform, but to open a window for reflection. What I write is not borrowed theory, but thoughts born of lived experience—of long flight hours and quiet moments between takeoff and landing.

This space is simply a free ground for thought, where words are kept from noise and the human story is honored, however simple it may seem. For every life, no matter how fleeting, carries a meaning worth telling and a voice worth hearing.

Welcome to a new journey—one measured not in miles, but in depth of thought and breadth of vision.

٤٠ عاما في السماء، عمر من المراقبة

أربعون عامًا في السماء لم تكن مجرد مهنة، بل تأمّلًا طويلًا في معنى الوجود. تتلاشى الحدود التي رسمناها على الخرائط، ويغدو العالم كتلةً واحدة نابضة بالحياة، حيث يصغر كل شيء إلا الإنسان.

في ذلك العلوّ تعلّمت أن أراقب وأفهم قبل أن أحكم، وأن أرى الاضطراب جزءًا من نظامٍ أكبر لا تدركه العين لأول وهلة. كانت السماء معلمي الأول: اتساعها يعلّم التواضع، وصمتها يوقظ الإصغاء.

واليوم أستبدل قمرة القيادة بالقلم، لا لأروي سيرةً مهنية ولا لأعتلي منبرًا سياسيًا، بل لأفتح نافذةً للتأمل. ما أكتبه ليس نظرياتٍ مستعارة، بل أفكار وُلدت من التجربة، من ساعات الطيران الطويلة ولحظات التأمل بين الإقلاع والهبوط.

هذا الفضاء مساحةٌ حرة للفكر، تُصان فيها الكلمة من الضجيج، ويُحتفى بالقصة الإنسانية مهما بدت بسيطة. فكل حياة، وإن بدت عابرة، تحمل معنى يستحق أن يُروى وصوتًا يستحق أن يُصغى إليه.

مرحبًا بكم في رحلةٍ لا تُقاس بالأميال، بل بعمق الفكرة واتساع الرؤية.

Previous
Previous

The Ugly Face of the West

Next
Next

When You Wake Up in a City Without Walls